Секрет, как всегда говорить правильно на иностранном языке. Жанна преподаватель английского на speakASAP.com вторник, 14 июля 2015 г. Нет комментариев




Как вы уже поняли, все мои советы и рекомендации по изучению иностранных языков касаются не столько самой филологии и языка, сколько, прежде всего, нашего характера, наших привычек или даже элементарной математики:

1. нам нужно определиться с целью;
2. посчитать, сколько часов она "стоит";
3. найти на нее время;
4. заставить себя заниматься.
Что я хочу порекомендовать вам сегодня, чтобы иностранный язык еще органичнее вошел, а правильнее сказать, "вшился" в вашу жизнь: к любому разговору нужно готовиться заранее.


Это правило касается не только иностранного языка, но и русского.


Мы в состоянии проиграть практически каждый разговор наперед, зная, что и как скажем мы и что нам может сказать наш собеседник. Я не говорю, что предугадать каждый разговор можно на 100%, нет, мы не умеем смотреть в будущее. Но вот процентов на 50-60 - вполне.


1. Мы знаем, как мы чаще всего начинаем разговор, как выражаем свое согласие/несогласие, какие слова или фразы используем, чтобы убрать "официозность" или, наоборот, эту серьезность добавить.


2. Мы знаем, как и о чем мы говорим с друзьями, а как и о чем с коллегами.


3. Мы знаем, как мы ведем себя на совещании или на встрече с шефом, о чем он с нами чаще всего говорит, что спрашивает и как мы реагируем на его слова.


4. Мы знаем, как мы пересказываем эти встречи с шефом и какими словами мы его называем в разговоре с мужем или с друзьями.


5. Мы знаем, как мы рассказываем о том, как мы провели выходные, и знаем, как мы рассказываем о планах на будущее (или не рассказываем, но тогда на этот случай мы всегда объясняем, почему не рассказываем).


Одним словом, мы довольно таки предсказуемые, и в одних и тех же ситуациях ведем себя каждый раз одинаково, описывая все события или эмоции одними и теми же словами.
Это и есть наш характер, манера поведения, образ мыслей, наша речь - это и есть наше "я", грубо говоря.


И вот было бы крайне обидно не использовать эти знания себя в изучении иностранных языков. Ведь очень много предложений и фраз можно уже иметь заготовленными в виде шаблонов, остальное просто выучить по мере необходимости.


Это не только упростит вам жизнь в разговоре, но и окажет очень приятное впечатление на вашего собеседника.


Например, если вы уже живете в языковой среде и ваш ребенок ходит там в школу.
Вам так или иначе нужно пересекаться с учителями, спрашивать у них об успехах ребенка, о намечающихся событиях, родительских собраниях. Возможно, вам часто приходится объяснять причину опоздания (пробки, проспали, забыли, долго завтракали), рассказывать какую-то историю, которая произошла с ребенком в прошлом году или в детстве, так почему бы не проиграть эти разговоры с учителями заранее в своей голове с помощью словаря или преподавателя, который, как раз-таки, и ответит на вопрос "А как сказать вот это?".


Или, например, вам предстоит разговор с начальником по поводу сорванного или успешно закрытого проекта. Ведь вы же все равно знаете, что и как вы этому начальнику будете объяснять, те же самые причины или выводы, ошибки или сложности, которые возникали. Почему бы эти 50-60% разговора заранее не подготовить? Ведь это поможет не только в вопросе иностранного языка, но и в вопросе вашей уверенности в себе.


Например, как лично я использовала эту практику в своих целях.


В 2006 году мне предстояло второй раз пройти собеседование в немецком посольстве на немецком языке. На тот момент суммарно я учила немецкий около 1,5 месяцев по классической программе курсов и все мои знания ограничивались местоимениями, числительными и еще парой-тройкой несвязных слов.


Что сделала я, чтобы второй раз не провалить собеседование и произвести хорошее впечатление на консула: я нашла в сети список вопросов, которые чаще всего задаются на собеседование по программе Au-pair, и стала отвечать на них сначала на русском языке. Что-то из своих ответов, точнее, из частей своего предложения, я уже знала, как сказать.
А вот то, что не знала, я отмечала себе и спрашивала у преподавателя. Таким образом, за 2 недели я набралась знаний по следующим темам грамматики:

1. модальные глаголы могу, хочу, должен;
2. вежливые обороты;
3. оборот "я бы";
4. прошедшее время;
5. сравнение прилагательных;
6. обороты "для того чтобы";
7. придаточные предложения "поэтому", "потому что" и др;
8. союзы "который", "которая", "для которого", "без которой" и так далее;
9. слова типа растущий, выросший, работающий, сделанный и другие темы.


Благодаря такой работе за 2 недели я выучила и научилась применять в своих ответах те грамматические конструкции и слова, на изучение которых на курсах обычно уходит около года и больше в зависимости от степени сложности темы.


Как видите, дело не в том, сложная конструкция или нет, много их или нет, а в том, нужны ли они вам в вашей речи или нет. Если нужны и без них вы не можете выстроить предложение, то вам придется их выучить как можно раньше, чтобы предложение не получилось "дырявым".


Так что прислушиваться к себе и готовить себя к предстоящему разговору полезно не только с точки зрения уверенности себя в разговоре, такие "проигрывания разговоров" очень ускоряют процесс изучения языка. Вы видите сразу, что вам нужно, а что нет.


Слушайте себя! В этом, казалось бы, очень простом задании кроется очень большая сила.


Именно благодаря этой технике я успешно прошла собеседование и уехала в Германию.


Автор: Елена Шипилова - создатель speakasap.com

Оставьте комментарий