Польский язык для удачного туризма. Часть вторая. Жанна преподаватель английского на speakASAP.com среда, 8 апреля 2015 г. Нет комментариев




          В прошлый раз мы с Вами научились говорить базовые слова и  фразы туриста, а сегодня будем ходить по тем самым "склепам", то есть магазинам!-)

Вот Вы и пришли на нужную улицу. Здесь находится самый крупный и популярный магазин сувениров во всём городе. Кстати, не пугайтесь, когда увидите вывеску «Sklep». «Склеп» – это по-польски магазин. Склепы (т.е. польские магазины) бывают:

·  Cukiernia [цукерня] – Кондитерская
·  Zabawki [забафки] – Игрушки
·  Jubiler [юбилер] – Ювелирный магазин
·  Księgarnia [кщенгарня] – Книжный магазин
·  Kwiaciarnia [кфячарня] – Цветочный магазин
·  Apteka [аптэка] – Аптека
·  Meble [мэбле] – Мебель
·  Odzież [одзеж] – Одежда
·  Obuwie [обуве] – Обувь
·  Perfumeria [пэрфумэриа] – Косметика и парфюмерия
·  Piekarnia [пекарня] – Булочная
·  Sklep spożywczy [склеп спожифчи] – Продуктовый магазин
·  Owoce warzywa [овоце важива] – Овощи и фрукты
·  Sklep mięsny [склеп менсны] – Мясной магазин
·  Sklep sportowy [склеп спортовы] – Спортивный магазин
·  Antykwariat [антыквариат] – Антикварный магазин
·  Pamiątki [памёнтки] – Сувенирная лавка
           

          
         Вот в последний нам с Вами и надо зайти. Посмотрите по сторонам, сколько тут разных сувениров! Поначалу кажется, что везде магниты одинаковые, но нет! В Кракове главным является дракон, по-польски его зовут Смок (Smok) – это и значит «дракон». Его можно встретить везде: на футболках, тарелках, магнитах, брелках, в форме статуэтки и даже в плюшевом виде. По легенде, он жил, а говорят, что и до сих пор живёт, под Вавелем (Wawel), главным замком польских королей. Этот замок находится прямо на (а точнее слегка над) набережной Вислы, в его стенах таятся огромные секреты, а с башен открываются потрясающие виды. Сувениров с ним тоже хватает.

          А вот, к примеру, во Вроцлаве самыми главными считаются гномы. Да, именно гномы. Раньше в этом регионе добывали уголь, а также другие ископаемые. Теперь об этом напоминают только krasnoludki ([краснолюдки]) на магнитах, а также расставленные по всему Вроцлаву в виде маленьких статуэток. Найти этих маленьких гномов просто – они повсюду. В 2014 году их количество превысило 300 штук, существуют даже специальные экскурсии по их следам.


          Гербом и символом Варшавы является русалка Syrenka [сырэнка], Торуни – Миколай Коперник и пряники, Гданьска – Нептун, горнолыжного курорта Закопане – овцы и специальный сыр Oscypek [осцыпэк].
           А теперь я помогу Вам купить все необходимые сувенир – стоит только выучить несколько простых предложений.

Ile to kosztuje?
Сколько это стоит?
[иле то коштуе?]
Bardzo drogo.
Очень дорого.
[бардзо дрого]
Bardzo tanio.
Очень дёшево.
[бардзо танё]
Czy mogę płacić kartą / gotówką?
Я могу платить картой / наличными?
[чи могэ пуачич картоу / готуфкоу?]
Czy jest na to zniżka?
Есть ли на это скидка?
[чи ест на то знишка?]
           
         Вы купили всё необходимое, а теперь пора ехать в гостиницу. Вы можете поехать на автобусе, трамвае или метро (увы, только в Варшаве) и для этого Вам нужен проездной билетик. Вы можете купить его в любом автомате (и даже в самом автобусе/трамвае). По-польски он так и будет называться, только ударение на первый слог – bilet. На всякий случай должна предупредить, что если Вы студент, то можете купить льготный билет – ulgowy [ульговы] со скидкой 51%. А если Вы не студент, то Вам полагается обычный, то есть normalny.

           А как Вам гостиницу найти, пройти в музей, библиотеку или ресторан народной кухни, я расскажу Вам в следующей статье.

Автор: Ярослава - методист польского языка на speakASAP 

Оставьте комментарий