Дорогие друзья, вы когда-нибудь оказывались в неприятной ситуации за границей просто потому, что что-то недопонимали или понимали что-то не совсем верно, а переспросить не решались или не знали как? Давайте вооружаться необходимыми фразами для таких случаев. Начнем с того, что научимся переспрашивать, уточнять, а еще просить о помощи.
Könnten Sie das bitte wiederholen? - Не могли бы Вы (это) повторить?
Habe ich das richtig verstanden, dass...? - Я правильно понял, что…?
Wie meinen Sie das? - Как Вы это представляете?
Was meinen Sie damit (genau)? - Что (именно) Вы этим хотите сказать?
Könnten Sie (mir) das bitte genauer erklären? - Не могли бы Вы объяснить мне это точнее?
Könnten Sie das bitte konkretisieren? - Не могли бы Вы конкретизировать?
Könnten Sie (mir) bitte ein Beispiel nennen? - Не могли бы Вы привести мне пример?
Woher wollen Sie das denn wissen? - Откуда Вы это знаете?
Kann ich Ihnen helfen? - Я могу Вам помочь?
Kann ich etwas für Sie tun? - Могу я что-то сделать для Вас?
Könnten Sie vielleicht... ? - Не могли бы Вы?
Wären Sie so gut und... ? - Не будете ли Вы так добры, …
Es wäre sehr freundlich von Ihnen, wenn Sie... - Было бы очень мило с Вашей стороны, если Вы...
Wäre es möglich, dass... ? - Возможно ли, что (чтобы) ... ?
Hilfe! – На помощь!
Um Hilfe bitten - просить о помощи
Вторая часть нашей сегодняшней встречи посвящена ситуации, через которую все мы проходили: "Эх, вот когда он(а) мне сказал(а) это, мне нужно было отреагировать вот так... Ну вот, хорошая мысля приходит опосля."
Знакомо? Тогда все внимание на следующие фразы:
Und ob! - Еще бы!
Kein Wunder! - Неудивительно!
Von mir aus! - Не возражаю!
Wie kommst du darauf? - Как это пришло тебе в голову?
Wie kann das denn sein? - Как это возможно?
Das fehlte gerade noch! - Этого еще не хватало!
Das kommt nicht in Frage! - Об этом не может быть и речи!
Auch das noch! - Еще и это!
Na und? - Ну и что дальше?
Macht nichts! - Ничего! Не беда!
Was denn sonst? - А что же иначе?
Nein! Überhaupt nicht! - Да ничего подобного!
Nur über meine Leiche! - Только через мой труп!
Genug des Guten! - Хорошего понемножку!
Nur Mut! - Выше нос!
Weiter so! - Так держать!
Ich drück dir die Daumen! — Держу за тебя кулачки!
Kommt nicht in Frage! — Об этом не может быть и речи!
Hast du etwas dagegen? — Ты имеешь что-либо против?
Schwamm drüber! - Забудем про это!
Das schaffst du schon! - Все у тебя получится!
Raus mit der Sprache! - Ну выкладывай!
Автор: Анна - языковая поддержка по немецкому языку на speakASAP
Оставьте комментарий