Португальский Бразилии VS Португалии. Лексика Анонимный воскресенье, 19 апреля 2015 г. Нет комментариев


   
 

Ну что, мы с Вами подобрались к заключительной части мучающей многих темы – различия португальского и бразильского вариантов португальского языка. Вы уже знаете, в чем тайна разного произношения и какие различия нас подстерегают в грамматике, осталось разобраться с лексикой…


В этом вопросе все достаточно просто. Существует определенный список субъектов и объектов, которые по-разному называются в Бразилии и Португалии. Есть также одинаковые слова, имеющие разную смысловую нагрузку в двух странах и, кстати, с некоторыми из них можно здорово оконфузиться… Начнем с первого :)


Итак, список основных лексических различий Бразильского и Португальского вариантов португальского языка:


Русский
Бразилия
Португалия
открывалка
abridor
tira-cápsulas
мясная лавка
açougue
talho
стюардесса
aeromoça
hospedeira de bordo
методичка (лекции)
apostila
sebenta
конфетка
bala
rebuçado
ванная комната
banheiro
casa de banho
завтрак
café de manhã
pequeno almoço
маленькая чаш.кофе
cafezinho
bica
коробка
caixa, caixinha
boceta
трусы (женские)
calcinha
cueca
футболка
camiseta
camisola
удостоверение личности
carteira de identidade
bilhete de identidade
водительские права
carteira de motorista
carta de condução
мобильный телефон
celular
telemóvel
конвертируемая
conversível
descapotável
адрес (домашний)
endereço
morada
пешеходный переход
faixa de pedestres
passadeira
очередь
fila
fila ou bicha (gíria)
холодильник
geladeira
frigorífico
степлер
grampeador
agrafador
зонтик
guarda-chuva
chapéu de chuva
комиксы
história em quadrinhos
banda desenhada
инъекция
injeção
injeção ou pica (gíria)
носки
meias
peúgas
девочка или мальчик
menino ou menina
puto (menino ou menina)
девушка
moça
rapariga
автобус
ônibus
autocarro
пешеход
pedestre
peão
остановка (автобуса)
ponto de ônibus
paragem
частный преподаватель
professor particular
explicador
бутерброд
sanduíche
sandes
фамилия
sobrenome
apelido
мороженое
sorvete (picolé)
gelado
сок
suco
sumo
поезд
trem
comboio
команда
time
equipa
витрина
vitrine
montra
маленькая чашечка
xícara
chávena


Повторюсь, это не все слова, но самые используемые из них.
А теперь небольшой список слов, к которым нужно относится особенно внимательно, так как одно и то же слово может означать нечто совершенно разное, в зависимости от страны, где Вы его используете:
 
Слово
Значение в Бразилии
Значение в Португалии
apelido
прозвище
фамилия
bica
водопроводный кран, сток
маленькая чаш.кофе
bicha
голубой (гей)
очередь
boceta
неуместное для произношения в людных местах слово…
коробка
camisola
ночная рубашка (женская)
футболка
cueca
трусы мужские
трусы женские
gira
вращается (глагол)
элегантный
pica
может означать очень нехорошее слово…
инъекция
puto
жулик, мошенник
маленький мальчик
rabo
хвост
пятая точка…
rapariga
любовница, сожительница
молодая девушка
sítio
усадьба, ферма
деревня, место под стройку


Ну вот и все. На этом тема отличий между португальским языком Бразилии и португальским языком Португалии закрыта) Надеюсь, мы смогли донести до вас суть вопроса, и теперь вы смело можете начинать изучать португальский на нашем сайте в том варианте, какой вам нужен!

Vamos falar português!

Автор: Александра - методист и преподаватель португальского языка на speakASAP

Оставьте комментарий