Португальский Бразилии VS Португалии. Произношение. Жанна преподаватель английского на speakASAP.com пятница, 3 апреля 2015 г. Комментариев: 7



Произношение (или фонетика) – одна из интереснейших тем в процессе изучения какого-либо языка, ведь то, что написано, оживет только будучи сказанным… :)

Сегодня мы с Вами попытаемся разобраться с особенностями фонетики одного из самых распространенных языков на планете – португальского. Откуда же столько споров и переживаний по поводу вариаций и правильности произношения? Виноваты сами португальцы. Именно португальским королевством в свое время было колонизировано весьма приличное в мировых масштабах количество земель, включая пятую по величине на сегодняшний день страну – Бразилию. 

Активно заселяя вновь открытые территории, португальцы привозили с собой скот, саженцы, идеи стать богатыми на райских теплых землях и конечно же португальский язык. И все бы могло сложиться гладко с его фонетикой, но, как вы догадываетесь, Бразилия не стала домом для одних только португальцев. Уже на момент своего открытия португальцами-путешественниками, Бразилия могла похвастаться приблизительно 7 миллионами местного населения, которое составляли аборигены-индейцы со своим языком тупи

Позже, в связи с развитием разного рода деятельности и возрастанием потребности в рабской рабочей силе, на территорию бразильской колонии было завезено немалое количество чернокожих африканцев. 


Представители обоих народов, постепенно осваивая привезенный португальцами европейский язык, естественно, «разбавляли» его своими диалектами, непереводимыми словами своих родных языков и оказывали прочее культурное (и некультурное) влияние. Со временем, уже после обретения независимости от Португалии, в Бразилию также начало мигрировать большое количество представителей других стран, в основном из Европы, что тоже наложило свой отпечаток па бразильскую версию португальского языка. 

Таким образом, на сегодняшний день, в Бразилии насчитывается 16 различных вариаций произношения португальского языка, и это только официально зарегистрированных… А по большому счёту – каждый штат в республике имеет свой «говор» и свои нераспознаваемые чужестранцами слова. Самыми популярными в Бразилии стали так называемые кариоки – представители штата Рио-де-Жанейро (с произношением наиболее схожим с европейским) и паулисты – штат Сан-Паулу.


Ну а теперь давайте перейдем к конкретике. Итак, на сегодня мы имеем два общепринятых варианта произношения португальского языка – европейский (или иногда называемый португальский португальский) и бразильский. Чтобы все было предельно ясно, будем двигаться по пунктикам:

Характер произношения. Одной из самых ярких отличительных характеристик европейского португальского является беглое, быстрое, немного «съеденное» или, может лучше сказать, «скомканное» произношение. Португальцы, в большинстве своем, как будто бы глотают звуки, иногда целые слова, неударные гласные (обычно в первом слоге) «выскакивают», гласная в конце слова тоже может быть практически «съедена», особенно в сочетании DE и TE (verdade (врдад), moralidade (моралидад), importante (импортант), tarde (тард)), поэтому начинающему учить португальский обычно тяжело распознать португальскую речь в ее европейском варианте.
В Бразилии же произношение более плавное, медленное, мелодичное, более внятное и приятное на слух. Звуки обычно никуда не пропадают, а наоборот вытягиваются и произносятся с ударением (типа é verdaaade, nooossa, seja bem-viiindo). Давайте посмотрим на примере:

слово:
Произношение Бразилия
Произношение
Португалия
еsperança (надежда)
esperança (эсперанса)
esp´rança (эспранса)
pedaço (кусочек)
pedaço (педасу)
p´daço (пдасу)
menino (мальчик)
menino (менину)
m´nino (мнину)


Произношение буквы S. Следующей яркой характеристикой португальского европейского является отличное от бразильского произношение некоторых букв. Так буква S в конце слова, а также в середине слова в сочетании ST, SP, SK в Португалии произносится как «Ш» (ШТ, ШП, ШК), перед звонкими согласными – как «Ж», между двумя гласными – «З». В Бразилии шипящее произношение характерно только для Рио, в остальных случаях произносим «С» или звонко – «З» (между двумя гласными). Пример:

слово:
Произношение Бразилия
Произношение
Португалия
 mais (больше)
mais (майс)
mais (майш)
hospital (больница)
hospital (оспитал)
hospital (ошпитал)
prestar (предоставлять)
prestar (престар)
pr´star (прштар)
analisar (анализировать)
analisar (анализар)
analisar (анализар)


Произношение буквы R также очень характерно своими вариациями и для одной и для второй страны. В большинстве случаев, бразильское R произносится как нечто среднее между «Х» и «Р», то есть вы как будто бы хотите сказать «Р», но ваш язык настроен сказать «Х» (удвоенное RR напоминает «ГГ»), исключение составляет произношение этой буквы в середине слова между гласными и в конце слова (в этом случае просто «Р» но мягкая).
В Португалии R обычно звучит как нормальное, за исключением удвоенного RR и R в начале слова (в данном случае эта буква произносится ярче и как-бы рычит, вроде «РРР…»). Смотрим пример:

слово:
Произношение Бразилия
Произношение
Португалия
 resultado (результат)
resultado (хезултаду)
resultado (ррезултаду)
porque (потому что)
porque (похки)
p´rque (пркы)
carro (автомобиль)
carro (каггу)
carro (карру)
acabar (закончить)
acabar (акабар)
acabar (акабар)

Произношение QUE. В Бразилии сочетание QUE произносится мягко «КИ(е)», где буква «и» - нечто среднее между «и» и «е». В Португалии QUE произносится твердо как «КЫ».

Произношение D и T. Буквы D и T в Бразилии во многих штатах при сочетании с I и E превращаются в «ДЖ» и «Ч» соответственно. То есть такие слова как Dia, Tia, Independente, Verdade, Perdido произносятся как «Джиа», «Чия», «Индепенденчи», «Вердаджи», «Перджиду». Это касается не всех регионов. В остальных случаях, а также в Португалии D и T произносятся четко и твердо.  

Произношение буквы Z. В Португалии Z в середине слова перед согласной и в конце слова произносится с намеком на шипение, буква почти превращается в «Ш». В Бразилии обычно остается звонкой, иногда приобретает еле слышную краткую «й» перед собой или превращается в «С». В начале слова и перед согласной Z произносится как «З» в обоих случаях. Смотрим пример:

слово:
Произношение Бразилия
Произношение
Португалия
luz (свет)
luz (луйз)
luz (луш)
fazenda (ферма)
fazenda (фазэнда)
fazenda (фазэнда)



Ну вот, пожалуй, это основные и самые яркие отличия в фонетике европейского и бразильского вариантов португальского языка. Произношение остальных букв и буквосочетаний, в принципе, подчиняется общим правилам. Но помните, что и в Португалии, и в Бразилии можно встретить «смешанное» произношение и совершенно неожиданные вариации того, с чем мы только что ознакомились. Так что будьте готовы ко всему)  

Автор: Александра - преподаватель и методист португальского языка на speakASAP

Комментарии