Этот вопрос звучит очень часто от студентов и пользователей нашего сайта. Отвечаю: "Ваши слова!"
Понимание "своего" словарного запаса - это ключ к хорошему и быстрому иностранному языку.
Не надейтесь на преподавателя, ибо будете учить что-то вроде:
У него есть квартира для встреч с любовницей.
Я твой монстр из-под кровати.
Для вас я прыгну с крыши.
Это из тестовых заданий методистов, которые хотят с нами работать, но не работают (причины, думаю, ясны)
Слова должны быть те, которыми пользуетесь лично Вы в своей жизни. Те, которые из Вашей реальности. Те, которыми Вы привыкли высказывать радость, недовольство, безразличие, раздражение, любовь и описывать все то, что окружает Вас каждый день".
Но для этого нужно хорошенько покопаться в своей голове и освободить ее от шлаков и мусора, которые крутятся в мыслях ежесекундно. Остановить и при этом еще проанализировать!!! бесконечный поток мыслей в голове - это непростая задача. Но именно эта задача - это самый быстрый и самый эффективный путь к быстрому, а главное, качественному иностранному языку.
Ни в коем случае! нельзя надеяться на преподавателя, мол, он лучше знает, какие слова вам давать и какие конструкции с вами разбирать. Ни в коем случае! Иначе вы будете бесконечно долбить артикли, предлоги и согласования времен, просто потому, что так учили этого преподавателя много-много лет в институте. И еще хуже понадеяться на то, что преподаватель даст вам правильный словарный запас. До тех пор, пока вы сами не поймете и не проанализируете свою голову на предмет того, как вы строите предложения, какими словами пользуетесь при этом, как реагируете словесно на ту или иную жизненную ситуацию, велика вероятность того, что преподаватель будет давать вам на отработку грамматики следующие предложения
(взято из методических материалов горе-преподавателей, которые высылали нам на проверку свои тестовые задания).
перлы из финского языка (отработка падежей и множественного числа):
Я кладу новые письма на пол.
В этом доме большие подвалы.
Молодые люди много улыбаются.
В группе очень общительные студенты.
Кошка сидит на столе.
Он идет на мост.
В дешевой шляпе дырка.
просто убойное предложение: В лодке стоит русский учитель.
Студент спрашивает о течении.
Вы можете много рассказать о дружбе.
У куклы синее платье.
В школе мы переводим старые книги.
Казалось бы, все слова вроде как из жизни, даже учитель в лодке имеет место быть... Но спрашивается, что сможет сказать студент, например, в магазине или на вокзале после того, как напереводится вот таких кошаче-студенческих предложений?
перлы из польского языка (отработка падежей и предлогов):
У него есть квартира для встреч с любовницей.
Я твой монстр из-под кровати.
Для вас я прыгну с крыши.
Ты отошьешь его или он тебе нравится?
Вы клеите женщин на улицах или в клубах?
Вы не соблазняете пьяных девушек.
Не мешают ли оленям рога при беге?
Партизаны никогда не скажут оккупантам правду.
Лошади спят стоя.
Когда мы говорим Россия, мы думаем о водке и медведях.
Мой учитель пришел к выводу, что я тупая.
И таких предложений в польском языке хватит на целую книгу... И ведь они так учат своих студентов! Неудивительно, что польский язык у нас на сайте один из самых популярных и востребованных - за более, чем год работы с польским языком мы железно пришли к выводу, что в польском языке толковых методистов нет, точнее, найти их - это похлеще, чем найти клад.
датский язык:
Народы Восточной Европы восстали против этого.
Тысячи людей готовы собраться в Берлине на массовом выступлении против антисемитизма.
Мы можем отрезать наши длинные волосы и одеться как мужчины.
О каком характере и интересах говорят предложения датского методиста?
Немного итальянского шарма в виде предложения:
Мы бы не выбросились из окна.
В подтверждение того, что до тех пор, пока сам студент не поймет, как он говорит и думает, какие слова ему нужны, ни один преподаватель не сможет дать правильный словарный запас. Вот совершенно неожиданно нашла во время тренировки в Чехии в своем спортзале:
А ваши слова - какие они? :)
Настолько всё верно, что понятно теперь почему мы после школьного курса иностранного язык не владеем даже элементарными навыками общения. Поделюсь наблюдением. Я работаю в музыкальной школе. Одна из моих учениц - учащаяся гимназии с углублённым изучением немецкого языка (так называемая система Вальдорфа). 4 класс. Говорить не умеет!!!! Прошедшим временем НЕ ВЛАДЕЕТ!!! На самые элементарные вопросы ответить НЕ МОЖЕТ! А чему их тогда все эти 4 года учили? Читать и зазубривать правила грамматики и те самые пресловутые таблицы и столбики слов, которые в реальной жизни они употребить не могут....? Интуитивно как-то я перешла именно на тот принцип изучения, который Вы, Елена, пропагандируете использовать. РЕАЛЬНЫЕ УСПЕХИ В ОБЩЕНИИ!!! Очень часто ещё ошибаюсь, вылетают слова из памяти. Но я иду к цели и это ТАК ЗДОРОВО!!! Всем желаю получать наслаждение от познания нового мира через иностранный язык! С уважением. Ирина.
ОтветитьУдалитьИрина, в вальдорфской системе образования нет гимназий... и "углубленного" изучения предметов. А немецкий язык, как и английский, начинают преподавать с песенок и стишков, подвижных игр и постановок небольших сказок, и только потом, в средней школе, изучают грамматику. А возможность или невозможность для ребенка говорить зависит от среды. Есть с кем говорить - будет, нет - не будет.
УдалитьУра! Я так и делаю - свои слова учу. Есть предложение на русском...умм...а как это будет на испанском?...Спасибо!
ОтветитьУдалитьДа, именно так! Кстати, нашла хороший способ определять и быстро выучивать именно "свои" слова. Это - писать комменты (поначалу, конечно, безграмотные и убогие, но это не страшно) на интересных для тебя сайтах. Найденные в словаре и использованные таким образом слова запоминаются моментально. Кстати, и грамматика "ставится" гораздо быстрее.
ОтветитьУдалитьА мне запомнилась фраза, которой меня "проверяли" при поступлении на юр.фак: "Форель идет на нерест". Вот как это можно перевести выпускнику общеобразовательной школы? :)
ОтветитьУдалить