«Мама, откуда я взялся?» или родители немецких слов Eugene Leonovich суббота, 14 февраля 2015 г. Нет комментариев




А задумывались ли Вы когда - либо над тем, что язык – это живое существо, которое постоянно развивается? Одни слова в языке устаревают, другие приобретают новый смысл, становятся проще, некоторые приходят из других языков, а также появляются совершенно новые слова и выражения. 

У каждого слова есть свой предок, свой родитель. Именно такие слова дают первое значение, первоначальный смысл, определяют дальнейшую судьбу слова в языке. 
Многие люди в наше время стремятся узнать свои корни, свой род. Это помогает им лучше понимать и знать себя. 

Так, изучая иностранный язык, многие также стараются понять его и прочувствовать. Одни - ищут понимания через грамматику, другие - через произношение или перевод слов, забывая о самом главном, об истоках слов.

Сегодня, мы Вас познакомим с «родителями» тех слов, которые знают все, изучающие немецкий язык.

Начнём со слова Butter. Это молочное лакомство, намазанное на свежий хлебушек. Вкусно и полезно.

die Butter – масло – произведённый из молока пищевой жир. Произошло слово от греческого bū́tȳron (βούτυρον) - ‘Kuhkäse’ – коровий сыр. Где bū́s (βοῦς) ‘ Kuh’- корова и tȳrós (τυρός) ‘Käse’ – сыр. В античные времена греки использовали в качестве пищевого жира только  оливковое масло, хотя знали и сливочное масло, как блюдо северных народов (в том числе германцев). Однако, греки использовали этот продукт только в медицинских или культовых целях.
Образовывая немецкие предложения, Вы, конечно же, не обошлись без слова haben – иметь. Это слово пришло из средневерхненемецкого mhd. habenhān и означало «владеть, держать, удерживать». Как мы можем заметить, значение слова практически не изменилось за много лет.
Рассказывая о себе, многие из Вас говорили, кто они по профессии и использовали слово Beruf – профессия. Первоначальное значение этого слова было «репутация, престиж, имя» и использовалось Лютером в значении «призвание». Пришло к нам из средневерхненемецкого beruof = Leumund (репутация, имя). Позже это слово стало обозначать «службу и положение человека в мире».
Мы надеемся, Вы не забываете говорить людям, с которыми общаетесь, слова благодарности и простое слово «спасибо» – danke. Danke -  сокращённо от «ich danke» - произошло от глагола denken  и было существительным со значением «мысль, идея», а также «воля, намерение».
Обязательно запомните волшебное слово - entschuldigen – извинять. Добрая улыбка в сочетании с этим словом, могут творить настоящие чудеса. Как вы думаете, какое было его начальное значение? Первые значения были такими - «освободиться от вины», «отказаться от чего-то, отступиться» и «оправдывать, признавать невиновным».
Поскольку человек существо весьма деятельное, он постоянно что-то делает, а значит, использует слово machen – делать, производить, изготавливать. История этого слова началась от mahhōn - что означало  месить, формировать глиняный раствор для строительства дома.  Развиваясь, приобретало позже такие значения, как «соединять», «собирать», позже «изготавливать», также «способствовать, осуществлять» и пришло к тому значению, которое мы знаем сейчас.
Трудиться – это конечно хорошо, но многие из Вас с нетерпением ждут лета или того момента, когда можно будет взять отпуск и отдохнуть. Такой привилегии у людей раньше не было. На немецком языке слово «отпуск»  – Urlaub. Первоначально этим словом пользовались рыцари, которые просили разрешения «Urloup» у короля оправиться в крестовый поход. Отпуск означал сначала – разрешение, позже отсутствие на работе – и то, только для высших должностных лиц, а уже затем приобрёл современное значение.
Время есть, средства тоже, значит можно отправиться в Германию, Австрию или Швейцарию и потренировать свой Deutsch. А откуда возникло это слово? Deutsch происходит от индоевропейского корня þeudō, что означает «народ». В средневерхненемецком - это слово писали как tiutsch или diutsch и обозначало язык, на котором говорит народ. Позже это было общее название для германских языков (кроме английского), а также для  некоторых вариантов голландского, которые назывались «deutsch». Это можно увидеть в английском слове Dutch – голландский. Сейчас голландский и немецкий – два разных языка, хотя очень похожи между собой.
Совершать путешествие можно не только в разные страны, но и в разные миры. Например, сегодня, Вы совершили путешествие в мир немецких слов, которые открылись для Вас с новой стороны. Путешествие на немецком языке – Reise. Произошло от rīsan и означало «подниматься, взбираться, падать». А уж затем стало обозначать «отправку в путь, поездку».
Желаем Вам интересных путешествий, новых открытий и, конечно же, успехов в изучении немецкого языка.
Развивайтесь, совершенствуйтесь и будьте всегда любознательными.

Оставьте комментарий